So urgent that it cannot wait
Describes someone very impatient or in a hurry
Neutral
在考完试的第二天晚上,我就迫不及待打电话问老师成绩如何 | Zài kǎowán shì de dì èr tiān wǎnshàng, wǒ jiù pòbùjídài dǎ diànhuà wèn lǎoshī chéngjī rúhé
The second night after the exam, I impatiently called my teacher and asked how I'd done
[Source]
我们两人都对买这所房子感到紧张兴奋,迫不及待地要进去看看 | Wǒmen liǎng rén dōu duì mǎi zhè suǒ fángzi gǎndào jǐnzhāng xīngfèn, pòbùjídài de yào jìnqù kànkàn
The two of us were so excited about buying this house that we couldn't wait to get inside and take a look
[Source]
None
None
This is an HSK chengyu
《镜花缘》(Jìng Huā Yuán), a Qīng-era (清, 1644 - 1911) fantasy novel by 李汝珍 (Lǐ Rǔ Zhēn). It is often translated as "The Marriage of Flowers in the Mirror" or "Romance of Flowers in the Mirror."
This chengyu is from a line in the work listed in the "Origin" section above